插件索引
           
常用工具
申靖成為版主
查看積分策略說明 打印

[【原創】] 泰戈飞鸟集

本主題由 左使 於 2016-10-17 23:52 審核通過

泰戈飞鸟集

泰戈飞鸟集





       1
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
  秋天的黄瞴A它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

stray birds of summer come to my window to sing andfly away.

and yellow leaves of autumn, which have no songs,flutter and fall

there with a sign.

2
  世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

o troupe of little vagrants of the world, leave yourfootprints in my words.

3
  世界对茈扛爱人,把它浩翰的面具揭下了。
  它变小了,小如一首歌,小如一回永琲滷筆k。

the world puts off its mask of vastness to its lover.

it becomes small as one song, as one kiss of theeternal.

4
  是大地的泪点,使她的微笑保持茷C春不谢。

it is the tears of the earth that keep here smiles inbloom.

5
  は垠的沙漠热烈追求一绿草的爱,她摇摇头笑飞开了。

the mighty desert is burning for the love of abladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

6
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

if you shed tears when you miss the sun, you alsomiss the stars.

7
  跳舞茠漪y水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

the sands in your way beg for your song and yourmovement, dancing

water. will you carry the burden of their lameness?

8
  她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰荍琲維|魂。

her wishful face haunts my dreams like the rain atnight.

9
  有一次,我们|见大家都是不相识的。
  我们醒了,猁器D我们原是相亲相爱的。

once we dreamt that we were strangers.

we wake up to find that we were dear to each other.

10
  忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

sorrow is hushed into peace in my heart like theevening among

the silent trees.

11
  有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏  潺(氵爰)的乐声。

some unseen fingers, like an idle breeze, are playingupon my heart

the music of the ripples.

12
  “海水呀,你说的是什么?”
  “是永琲犖问。”
  “天空呀,你回答的话是什么?”
  “是永琲漕I默。”

what language is thine, o sea?the language of eternalquestion.what language is thy answer, o sky?the language of eternal silence.

13
  静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

listen, my heart, to the whispers of the world with whichit makes

love to you.

14
  创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影狺过如晨间之雾。

the mystery of creation is like the darkness ofnight--it is great.delusions of knowledge are like the fog of the morning.

15
  不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

do not seat your love upon a precipice because it ishigh.

16
  我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

i sit at my window this morning where the world likea passer-by stops

for a moment, nods to me and goes.

17
  这些微(风思),是树磲瑭P簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语荂C

there little thoughts are the rustle of leaves; theyhave their

whisper of joy in my mind.

18
  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

what you are you do not see, what you see is yourshadow.

19
  神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫茤O。
  让我只是静听荍a。

my wishes are fools, they shout across thy song, my master.

let me but listen.

20
  我不能选择那最好的。
  是那最好的选择我。

i cannot choose the best.

the best chooses me.

21
  那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

they throw their shadows before them who carry theirlantern on

their back.

22
  我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活

that i exist is a perpetual surprise which is life.

23
  “我们萧萧的树穖ㄕ声响回答那风和雨。你是谁呢,那帚漕I默荂H”
  “我不过是一朵花。”                      we, the rustling leaves,have a voice that answers the storms,

but who are you so silent?"i am a mere flower.

24
  休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

25
  人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

man is a born child, his power is the power ofgrowth.

26
  神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

god expects answers for the flowers he sends us, not forthe sun

the earth.

27
  光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

the light that plays, like a naked child, among thegreen leaves

happily knows not that man can lie.

28
  啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

o beauty, find thyself in love, not in the flatteryof thy mirror.

29
  我的心把她的波浪在世界的海岸上}激荂A以热泪在上边写茼o的题记:“我爱你。”

my heart beats her waves at the shore of the worldand writes upon

it her signature in tears with the words, "ilove thee."

30
  “月儿呀,你在等候什么呢?”
  “向我将让位给他的太阳致敬。”                 moon, for what do you wait?tosalute the sun for whom i must make way.

31
  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

the trees come up to my window like the yearningvoice of the dumb earth.

32
  神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

his own mornings are new surprises to god.

33
  生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

life finds its wealth by the claims of the world, andits worth

by the claims of love.

34
  枯竭的河床,并不感谢它的过去。

the dry river-bed finds no thanks for its past.

35
  鸟儿愿为一朵云。
  云儿愿为一只鸟。

the bird wishes it were a cloud.

the cloud wishes it were a bird.

36
  瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

the waterfall sing, "i find my song, when i findmy freedom."

37
  我说不出这心为什么那念q默地颓丧荂C
  是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

i cannot tell why this heart languishes in silence.

it is for small needs it never asks, or knows orremembers.

38
  妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱荂A正如山间的溪水歌唱茼b小石中流过。

woman, when you move about in your household serviceyour limbs sing

like a hill stream among its pebbles.

39
  当太阳横过西方的海面时,对东方留下他的最后的敬驉C

the sun goes to cross the western sea, leaving itslast salutation

to the east.

40
  不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

do not blame your food because you have no appetite.

41
  群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

the trees, like the longings of the earth, standatiptoe to peep

at the heaven.

42
  你微微地笑荂A不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

you smiled and talked to me of nothing and i feltthat for this

i had been waiting long.

43
  水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱茠滿C
  但是,人类珥搹陵里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。

the fish in the water is silent, the animal on theearth is noisy,

the bird in the air is singing.

but man has in him the silence of the sea, the noiseof the earth and

the music of the air.

44
  世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。

the world rushes on over the strings of the lingeringheart making

the music of sadness.

45
  他把他的刀剑当作他的上帝。
  当他的刀剑胜利的时候他自己狴败了。

he has made his weapons his gods.

when his weapons win he is defeated himself.

46
  神从创造中找到他自己。

god finds himself by creating.

47
  阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。

shadow, with her veil drawn, follows light in secretmeekness,

with her silent steps of love.

48
  群星不怕显得象u火那屆C

the stars are not afraid to appear like fireflies.

49
  谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。

i thank thee that i am none of the wheels of powerbut i am one with

the living creatures that are crushed by it.

50
  心是尖锐的,不是宽博的,它执茼b每一点上,狾}不活动。

the mind, sharp but not broad, sticks at every pointbut does not move.

51
  你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

you idol is shattered in the dust to prove that god'sdust is greater

than your idol.

52
  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗蚥S出头角。

man does not reveal himself in his history, hestruggles up through it.

53
  玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃
  灯温和地微笑荂A叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”

while the glass lamp rebukes the earthen for callingit cousin the

moon rises, and the glass lamp, with a bland smile,calls her,---my dear, dear sister.

54
  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

like the meeting of the seagulls and the waves wemeet and come near.

the seagulls fly off, the waves roll away and wedepart.

附件

TRESFlightCaliwag2.jpg (14.91 KB)

2016-10-17 05:17

TRESFlightCaliwag2.jpg


分享這個話題到你的Facebook

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

謝樓主分享

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

TOP

P幣 1萬可換VIP權限1天為大眾服務,請即加入版主行列千真萬確! P黃金可換港元HKD(2:1)Donate to us